Repository Formats

Migration & Conversion

Translation Questions Repositories Guide

Introduction

This guide covers how to handle Translation Questions repositories in Door43. These repositories contain quality assurance questions in TSV format, designed to help translators and checkers verify translation accuracy and comprehension.

Repository Type Covered:

  • Translation Questions: Quality assurance questions for Bible books

Repository Characteristics

Translation Questions Repositories

Examples: en_tq

Key Characteristics:

  • Subject: "Translation Questions"
  • Container type: "help"
  • Content: TSV files with quality assurance questions
  • Format: Tab-separated values
  • Organization: One TSV file per Bible book
  • Scope: Complete Bible coverage

How to Identify Translation Questions Repositories

Step 1: Check the Manifest Subject

  • Look for dublin_core.subject field in manifest.yaml
  • Should be "Translation Questions"

Step 2: Verify Container Type

  • Check dublin_core.type field
  • Should be "help" for Translation Questions repositories

Step 3: Confirm File Structure

  • Look for TSV files with "tq_" prefix (tq_GEN.tsv, tq_EXO.tsv, etc.)
  • Files should cover Bible books
  • All files should be in TSV format

Manifest Structure

Translation Questions Manifest

dublin_core:
  identifier: 'tq'                     # Resource identifier
  language:
    identifier: 'en'                   # Language code
    direction: 'ltr'                   # Text direction
  subject: 'Translation Questions'     # Resource type
  type: 'help'                        # Help/guidance resource
  version: '84'                       # Resource version
  relation:                           # Dependencies
    - 'en/ult'                        # Literal translation
    - 'en/ust'                        # Simplified translation

projects:                             # TSV files for each book
  - identifier: 'gen'                 # Book identifier
    title: 'Genesis'                  # Human-readable title
    path: './tq_GEN.tsv'             # TSV file path
    sort: 1                          # Display order
    versification: 'ufw'             # Versification system
    categories: ['bible-ot']         # Old Testament

File Structure Patterns

Translation Questions Structure

en_tq/
ā”œā”€ā”€ šŸ“„ manifest.yaml                 # Resource Container manifest
ā”œā”€ā”€ šŸ“„ LICENSE.md                    # License file
ā”œā”€ā”€ šŸ“„ tq_GEN.tsv                    # Genesis questions
ā”œā”€ā”€ šŸ“„ tq_EXO.tsv                    # Exodus questions
ā”œā”€ā”€ šŸ“„ tq_LEV.tsv                    # Leviticus questions
ā”œā”€ā”€ ...                              # All Bible books
ā”œā”€ā”€ šŸ“„ tq_MAT.tsv                    # Matthew questions
ā”œā”€ā”€ ...                              # All NT books
└── šŸ“„ tq_REV.tsv                    # Revelation questions

TSV Content Structure

Translation Questions TSV Format

Column Headers:

ColumnPurposeExample
ReferenceVerse or passage reference"1:1-2" or "1:3"
IDUnique question identifier"xyz1"
TagsQuestion categories"checking", "comprehension"
QuoteText being questioned (optional)"In the beginning"
OccurrenceWhich occurrence (optional)"1"
QuestionThe quality assurance question"What did God create in the beginning?"
ResponseExpected answer or guidance"God created the heavens and the earth"

Sample TSV Content:

Reference	ID	Tags	Quote	Occurrence	Question	Response
1:1	xyz1	comprehension		1	What did God create in the beginning?	God created the heavens and the earth.
1:2	xyz2	checking		1	What was the condition of the earth before God shaped it?	The earth was without form and empty, and darkness was upon the face of the deep.
1:3	xyz3	comprehension	light	1	What did God create on the first day?	God created light and separated it from darkness.

How to Process Translation Questions Repositories

Step 1: Verify Repository Type

Check Manifest Fields:

  • Confirm subject is "Translation Questions"
  • Verify container type is "help"
  • Check that projects array contains TSV files with "tq_" prefix

Step 2: Extract Book Coverage

From Projects Array:

  • Get list of all books covered
  • Note the TSV file path for each book
  • Check versification system used

Expected Coverage:

  • Complete Bible: 66 books
  • Partial collections: Subset of books

Step 3: Process TSV File Structure

For Each TSV File:

  • Download the file content
  • Parse as tab-separated values
  • Validate expected column headers
  • Process question and response content

Step 4: Organize Questions by Type

Question Categories (from Tags column):

  • Comprehension: Basic understanding questions
  • Checking: Accuracy verification questions
  • Application: Practical application questions
  • Cultural: Cultural context questions

Step 5: Build Question Database

Index Questions:

  • Group by Bible book and chapter
  • Categorize by question type
  • Create searchable question database
  • Map questions to specific verses

Content Characteristics

Question Analysis

Typical Question Length: 50-150 characters Response Length: 100-300 characters Questions per Book: 20-100 depending on book length Question Types: 60% comprehension, 25% checking, 15% other

Question Patterns

Comprehension Questions:

  • "What did..." - asking for facts
  • "Who was..." - asking for identification
  • "Why did..." - asking for reasons
  • "How did..." - asking for methods

Checking Questions:

  • "Is this translation accurate?"
  • "Does this convey the original meaning?"
  • "Are there any cultural issues?"

Application Integration

How to Display Translation Questions in Preview Apps

Step 1: Organize by Bible Structure

  • Present questions organized by Bible book
  • Group questions by chapter or passage
  • Show question categories clearly

Step 2: Present Question-Answer Pairs

  • Display questions with their expected responses
  • Show verse references for context
  • Enable filtering by question type

Step 3: Enable Bible Text Integration

  • Link questions to specific verses in Bible texts
  • Show verse context when displaying questions
  • Enable navigation between questions and Bible content

Step 4: Provide Study Features

  • Enable question-based Bible study
  • Show related questions for passages
  • Support systematic book-by-book review

How to Use Translation Questions in Editing Apps

Step 1: Set Up Question Access

  • Configure access to TSV files for target books
  • Set up parsing for TSV format
  • Index questions by reference and type

Step 2: Enable Quality Checking Workflow

  • Present questions systematically for translation checking
  • Allow checkers to work through questions in order
  • Enable marking questions as reviewed or resolved

Step 3: Integrate with Translation Process

  • Show relevant questions when translators work on specific verses
  • Enable contextual quality checking
  • Provide guidance through question responses

Step 4: Support Community Checking

  • Enable multiple checkers to review translations using questions
  • Track checking progress and completion
  • Support collaborative quality assurance processes

Best Practices

1. TSV Processing

  • Validate column headers before processing
  • Handle optional Quote and Occurrence columns
  • Parse question and response content appropriately

2. Question Organization

  • Group questions by book and chapter for systematic review
  • Categorize by question type for focused checking
  • Enable filtering and search functionality

3. Integration with Bible Texts

  • Link questions to specific verses in Bible translations
  • Show verse context when presenting questions
  • Enable seamless navigation between questions and text

4. Quality Assurance Workflow

  • Present questions in logical checking order
  • Track completion and review status
  • Support multiple checker workflows

Differences from Translation Notes

AspectTranslation QuestionsTranslation Notes
PurposeQuality assurance checkingTranslation guidance
ContentQuestion-answer pairsExplanatory notes
UsagePost-translation checkingDuring translation
Target UsersCheckers and reviewersTranslators
Quote UsageOptional, for contextEssential for word linking
Cross-ReferencesMinimalExtensive (to TA articles)
WorkflowSystematic checkingContextual guidance

Common Issues and Solutions

Issue 1: Question Relevance

Problem: Some questions may not apply to all translation approaches Solution: Use question tags to filter relevant questions for specific translation types

Issue 2: Response Interpretation

Problem: Expected responses may be too specific or rigid Solution: Treat responses as guidance rather than exact requirements

Issue 3: Large Question Sets

Problem: Some books have many questions, making review overwhelming Solution: Implement pagination and progress tracking for systematic review

This guide is based on analysis of Door43 Translation Questions repositories and should be used alongside the main Door43 API Developer Guide.